
אם יש לכם ילדים, אני מניחה שיוצא לכם לבקר בבתי ספר מפעם לפעם, אבל מתי לאחרונה יצא לכם להיות בבית ספר

אולי לא ידעתם, אבל היום זה יום מיוחד, לפחות לחובבי המדע הבדיוני, ובעיקר למעריצי סדרת הסרטים משנות השמונים ״בחזרה לעתיד״ של

מה אומר לכם השם ואן קליף? טוב, לותיקים בחבורה בודאי קופץ לראש מבטו המאיים של ״עיני מלאך״, הרע מהסרט הקלאסי ״הטוב,

לפני כמה ימים, ממש ממש במקרה, עשיתי משהו שלא עשיתי המון שנים – הייתי מתורגמנית. ומעשה שהיה כך היה: נסעתי עם

אני אוהבת את הקומיקאי לואי סי קיי. לואי הוא סטנד-אפיסט ניו יורקי מבריק שיצר סדרה נפלאה בה הוא מככב ומגלם

״רנה, חייך ישתנו מן הקצה אל הקצה, כי אל הדרך אני יוצא״ (מתוך השיר ״רנה״ של אריאל הורוביץ) זוכרים את

נכון שתמיד חלמתם לראות אותי שרה ורוקדת בסינית? מה, לא? טוב, גם אם פופ סיני דביק או שירי מהפכה לא

במהלך השנים שאני עוסקת בתרגום, עברו תחת ידי מאות, אם לא אלפי פרוייקטים מפרוייקטים שונים. מאות לקוחות, עשרות שפות והמון
