כבכל שנה גם הפעם, מתקרב ובא ראש השנה הסיני. זהו החג המשמעותי ביותר באסיה וחוגגים אותו מיליוני איש בסין, יפן,
אני גאה לשתף אתכם בהתפתחות האחרונה של ליצ'י תרגומים. אתם בוודאי כבר מכירים את כרטיסי הברכה המעוצבים שליצ'י יוצרת בכל
כפי שסיפרתי לכם, ליצ'י תרגומים אירחה לאחרונה את מפגש "פורום סין". בין משתתפי הפורום נערך דיון סוער בנושא זכויות יוצרים בסין

ב- 9.8.2010 ליצ'י תרגומים אירחה את המפגש השני של "פורום סין". הפורום הוא "מעגל כוח" של אנשי עסקים מצליחים המתמחים
לפני כמה שבועות, כפי שסיפרנו לכם בפוסט קודם , ליצ'י תרגומים השתתפה בכנס היי- טק גדול בירושלים. בכנס נתנו חסות בלעדית לנושא התרגום ובדוכן

לפני מספר ימים ערכתי אצלי פגישה של צוות ליצ'י תרגומים. אולי לרבים מכם זה נראה דבר ברור מאליו, כאילו –

ב 21.6.2010 לשכת המסחר ישראל יפן ערכה את אחד המפגשים המרתקים והמעניינים ביותר שהלשכה הציעה לחבריה – ביקור בישקר. מפעלי

כפי שכבר סיפרתי לכם, בשבוע שעבר נערך כנס High Tech Industry Association בירושלים בהשתתפות 2500 מבקרים מכל העולם. בכנס הציגו 50 חברות
ב-7 עד ה-9 ביוני ייערך כנס High Tech Industry Association בירושלים בהשתתפות 2000 חברות מכל העולם. בכנס יציגו 50 חברות הייטק ישראליות