פוסטים מאת רוני חפר

בואו לבקר את ליצ’י תרגומים בכנס ההיי-טק הקרוב! ירושלים, 8-9 יוני

ב-7 עד ה-9 ביוני ייערך כנס High Tech Industry Association בירושלים בהשתתפות 2000 חברות מכל העולם. בכנס יציגו 50 חברות הייטק ישראליות ומרצים שונים מתחומי התעשייה, המסחר והניהול, ביניהם בכירים במשק, ראשי ערים, שרי ממשלה ומרצים גם ממדינות זרות. אנו, בליצ’י תרגומים, גאים להיות נותני חסות בלעדיים בתחום התרגום לכנס בו משתתפות משלחות מסין, הודו, פינלנד, קנדה, […]

כך תתרגמו את כרטיס הביקור שלכם לסינית

ביקרתם פעם בסין? בטח שמתם לב שכשדיילת הקרקע בשדה התעופה מגישה לכם את כרטיס העלייה למטוס, היא מטה את ראשה ומגישה אותו בשתי ידיים כמחווה של כבוד. הסיבה לכך היא שהשם שלכם רשום עליו… יש לכרטיס הביקור שלכם, הכרטיס שמביא את שמכם לידיעת אנשי הקשר שמולכם, חשיבות גדולה בעסקים בסין. הקושי בכרטיס ביקור שאינו מתורגם […]

איך מילי אביטל התמודדה עם השפה הסינית בסרט נודל?

בשנת 2007 עלה לאקרנים הסרט הישראלי נודל המספר על ילד סיני שאמא שלו עובדת כעוזרת בית אצל מילי אביטל. כשיום אחד האם מגורשת חזרה לסין, מילי אביטל לוקחת חסות על הבן הסיני ונאלצת להתמודד עם קשיי התרבות והשפה הסינית. תחילה מילי אביטל מקבלת שיחון עברי סיני וכמו כל הישראלים שלא מכירים את השפה אף אחד לא […]

שיחון עברי סיני לישראלי הרעב – כך תימנע מלמות מרעב בסין?

הורד ושמור למקרה חירום אחת הסיטואציות הכי מבאסות בחיי איש עסקים הוא להיות ממש רעב במדינה זרה כשאינך יודע את השפה המדוברת ואין לך שמץ של מושג מה כתוב בתפריט ומה אתה הולך לקבל, לאחר שהצבעת באופן אקראי לחלוטין על אחת המילים הכתובות בו. נכון, זה יכול להיות מפתיע ומשעשע כשזה קורה לך פעם אחת וכשאתה לא […]

איך לחזק קשרים עם לקוחות ועמיתים בסין?

התשובה בתוקף עד ה-14.2.2010 ראש השנה הסיני זו ההזדמנות שלך. זה חג אמיתי והוא אפילו ממש מתקרב, עוד שבועיים הוא כבר כאן, או יותרנכון שם… העובדה שהוא לא נחגג כאן בישראל כמו ראש השנה היהודי, או כמו ראש השנה הנוצרי (הסילבסטר) לא מקטינה כלל מחשיבותו. למה ראש השנה הסיני צריך לעניין אותך? ראש השנה הסיני […]