פוסטים מאת רוני חפר

עוד כמה טיפים לקינוח…

לא מזמן פינקנו אתכם במספר טיפים שימושיים שיעזרו לכם בעבודתכם מול חברה לתרגום. נשארו עוד שתי מנות עיקריות, והנה הן לפניכם: אחריות קניתם מזגן מעולה באחלה דיל ובמחיר רצפה, רק מה – אין עליו אחריות.  הצחקתי אתכם? לא קונים מוצר בלי אחריות, זה לא אחראי! מאותה סיבה לא עובדים עם חברה לתרגום שלא נותנת אחריות […]

שם המשחק: נטוורקינג (פורום אסיה ישראל לעסקים מס' 9)

אגדה יפנית עתיקה מספרת על בית הניצב על ראש גבעה ובתוכו 1000 מראות. השמועה על הבית המיוחד עושה לה כנפיים ומגיעה לכלב סקרן ועליז שמחליט ללכת לבקר. כולו שמחת חיים ואופטימיות, זנבו מכשכש ועל פניו מרוח חיוך כלבי מאוזן לאוזן הוא מגיע ונכנס לסלון הבית. להפתעתו הרבה הוא מוצא את עצמו מתבונן ב 1000 כלבים שמחים, כשכולם מכשכשים […]

יפן שאחרי הצונמי – פורום מספר 8

עוד פורום מוצלח חלף לו והשאיר אותי מהרהרת בשאלות קיומיות. כל הדברים האדירים האלה שאנו, בני המין האנושי, יוצרים – מפעלי תעשיה, טכנולוגיות מתקדמות, ערים, כבישים ואמצעי תעבורה, פרי עמלם של מיליוני אנשים משך שנים רבות, כל אלה לא עושים כל רושם על כוחות הטבע, שהיו כאן לפנינו ויהיו גם אחרינו. קחו למשל את יפן, […]

ברום. לא מה שחשבתם

מסתבר שיש הפתעות בחיים. עד לפני שבוע המילה 'ברום' לא היוותה חלק מהאג'נדה שלי. שמעתי מן הסתם על המונח, אבל לא ידעתי מה זה בדיוק, למה צריך את זה, ובהחלט לא ידעתי שזה חלק בלתי נפרד מכמעט כל מוצר פלסטי שאנחנו מכירים כיום.. גם הצירוף "מפעלי רמת חובב" עורר אסוציאציה של משהו שגם לא מריח הכי […]

לא לשכוח להשאיר טיפ!

באחד הפוסטים הקודמים סיפרתי לכם על תהליך יצירת סרטוני וידאו קצרצרים, בהם אני מגישה צרור טיפים בנושא מלאכת התרגום. באותו פוסט הוגשה המנה הראשונה של סרטונים, וכעת אני גאה להגיש לכם את המנה העיקרית – כי בעוד הסרטונים הראשונים הציגו כללי עשה ואל-תעשה ראשוניים בנושא התרגום, הסרטונים שאגיש כאן מציעים עצות מעשיות לעבודה מול חברה לתרגום ועוזרים לכם לשאול את […]

שבעה מי יודע?

מי היה מאמין שמאחורינו כבר שבעה מפגשים של פורום סין, אסיה – ישראל והיוזמה הזאת, שהחלה כמפגש מצומצם בסלון ביתי, הולכת והופכת למסורת ומושכת אליה עשרות אנשים הפועלים מול השוק האסיאתי – מנהלי חברות, אנשי הייטק, עורכי דין, יצואנים, יבואנים, נותני שירותים ועוד. בין המשתתפים: דוה קדמון – טבע, אסף בר משה – מכון היצוא, יוסי אנגלר שר – נספח […]

מיפן באהבה

היום, כשעיני העולם כולו נשואות ליפן, ולבבות כולנו עם אותם עשרות אלפי יפנים שאיבדו את יקיריהם, בתיהם או מצויים בפחד מתמיד מפני סכנות הקרינה הגרעינית, אני נזכרת באחד הפרוייקטים המרתקים והמרגשים בהם הייתי מעורבת מאז נכנסתי לתחום התרגום וליווי המשלחות. "האגון שו" מגיעים ארצה בשנת 2008 פנתה אלי חברת הנסיעות "אשת טורס" אשר טיפלה במשלחת […]

שקט, מצלמים!

כשעסק מגיע לגיל 13, מה הוא צבר? איזה ניסיון יש לו שאפשר להעביר הלאה? אילו תובנות אני כמנהלת חברה צברתי במשך השנים? אילו טיפים אני יכולה לתת שיהיו מועילים לאלו שזקוקים לשירות של תרגום איכותי? כל אלו היו שאלות שהתעסקתי בהם במשך שבוע שלם לפני שנכנסתי לסטודיו לצילום לצורך הפקת סרטוני טיפים בנושאי תרגום. לפני שנתקדם, […]

כמה מילים על המפגש השישי של הפורום

קחו 6 עורכי דין, 6 דיפלומטים, 20 אנשי היי טק, 5 אנשי תיירות, 3 בתי ספר ללימוד סינית, 3 אנשי אופנה, 15 סטודנטים ללימודי מזרח אסיה, יועצים, אנשי פיתוח עסקי, אנשי אקדמיה ועוד, סה"כ 100 איש, ערבבו טוב טוב, הוסיפו הרצאות ונטוורקינג איכותי – קיבלתם את הפורום השישי של סין, אסיה-ישראל שהתקיים ביום ראשון האחרון (13.2.2011) […]