All roads lead to Rhodes

״מה בדיוק אני אעשה שם?״ רטן רוני, האיש שאיתי כבר 30 שנה, כשהצעתי לו להצטרף אלי לנסיעה, ״מה לי ולכנס חברות תרגום? כולם שם אנשי תרגום ומכירים אחד את השני ואני בטח ארגיש לגמרי אאוטסיידר, אם לא מנודה. וחוץ מזה, כבר מזמן לא העונה ובטח יהיה קר והים יהיה קפוא וכל המסעדות יהיו סגורות. בקיצור, […]

נילי, יוסף ויואב ישלטו באנגלית, בזכותך!

למרות שיש אולי כמה סינים או צרפתים שיחלקו על כך, אנגלית היא ללא ספק השפה החשובה ביותר בעולם. שפה שבה מתנהלים קשרים בינלאומיים, מסחר וטכנולוגיות בכל מקום על פני הגלובוס. מי מאיתנו לא יודע שללא שליטה טובה באנגלית קשה מאד להסתדר בכל מקום מחוץ לישראל,  ואפילו בבית, מול המחשב או מסך הטלפון?  בישראל, האנגלית היא […]

איזו הצלחה!

״אז מה עושים? נאנחה רעות ועקבה במבטה אחר פרפר לילה שנלכד באורה של הנורה החשופה. ״איך אנחנו מביאים עוד לקוחות?״ אם היינו מעשנות הייתי אומרת שעשן סמיך וסגלגל היה מיתמר מעלה אל תקרת חדר הישיבות, אבל אנחנו לא מעשנות, ובצלחת הירקות החתוכים נשארו רק שתי פיסות של מלפפון וגזר. ״אין לנו מה לדאוג״, אמרתי בטון […]

הפודיום של הטיפים, או איך לבחור חברת תרגום ולצאת מנצח

אני מאד אוהבת את האולימפיאדה. אני יכולה לשבת שעות מרותקת למסך ולראות משחק בדמינטון בין אוזבקי לאפגני או להתרכז בשרירי הבטן של גולש רוח הולנדי (הורס אגב) מסיבה אחת בלבד: זה השיא! בשביל האנשים האלה שמגיעים מכל מקום בעולם, האולימפיאדה מהוה את מיצוי כל היכולות עליהם הם עובדים במשך שנים ועכשיו מנסים לתת את כל […]

ליצ׳י – מעצמה של העצמה

השבוע חל יום האישה הבינלאומי. ביום כזה, שבו מילים כמו ״העצמה״, ״השראה״ ו-״שיוויון הזדמנויות״ מהדהדות שוב ושוב מעל דפי העיתונים וברשתות החברתיות, אין לי אלא להיות גאה בדרך שאני עושה עם הצוות שמרכיב את ליצ׳י תרגומים. ענת, רעות, סיוון, ומור מחוזקות בשפחתכם הנאמנה שמשתדלת כמה שפחות להפריע – מבטאות יותר מכל את ההבנה שנשים יכולות […]

דובאים, אנחנו באים!

פעם, כשהיינו מפנטזים על שלום עם שכנינו ממדינות ערב, היינו אומרים: ״יום יבוא וננגב חומוס בדמשק״. אז הנה, מדינת ישראל חתמה על הסכם שלום (או נירמול יחסים, או איך שבא לכם לקרוא לאירוע המשמח הזה) עם איחוד האמירויות, ובקרוב מטוסים יתחילו לעופף בין שתי המדינות, אבל אני לא חושבת שמישהו באמת חושב לטוס לדובאי או […]

איך לאקים* אתר אינטרנט בערבית – תרגום אתרים

אני הולכת עכשיו לגלות לכם סוד שמור ביותר שכנראה עומד לטלטל את עולמכם…

לא צריך להיות בראד או אנג’לינה

משבר הקורונה שנחת בסערה על העולם כולו, שינה בחיינו לא מעט דברים. אנחנו מתחבקים פחות, אבל יורדים עם הכלב הרבה יותר. אנחנו מקרצפים עם סבון מקומות בכפות הידיים שלנו שלא ידענו שקיימים ולומדים לזהות חיוך לפי העיניים, כשהפה מכוסה במסכה. אנחנו לא טסים לחו״ל, לא מבלים במסעדות ופאבים, לא נפגשים סתם ככה עם חברים, אבל […]

יש לנו פתרון לבעיית הקורונה!

כאילו שלא היו חסרות לנו צרות בחיים – התחממות גלובלית, פוליטיקאים מושחתים, פקקים אינסופיים ועזיבתם של הנסיך הארי ומייגן את ארמון בקינגהם – כך באה לה הקורונה, שעד לא מזמן היתה רק בירה מקסיקנית, והכניסה מימד חדש של היסטריה לחיינו השלווים וחסרי הדאגות. מי האמין שוירוס קטן ולא מוכר, שברוב המקרים גורם לקצת חום ושיעול […]

פוסט זה זמין גם ב: אנגלית